# Translation of Themes - TT1 Blocks in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - TT1 Blocks package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 17:13:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - TT1 Blocks\n"

#. Description of the theme
msgid "TT1 Blocks is an experimental block-based version of the Twenty Twenty-One theme. It is built to leverage the full-site editing functionality that is being built in the Gutenberg plugin. This theme is not meant for use on a production site."
msgstr "TT1 Blocks est une version expérimentale basée sur des blocs du thème Twenty Twenty-One. Il est conçu pour tirer parti de la fonctionnalité d’édition complète de site qui est en cours de création dans l’extension Gutenberg. Ce thème n’est pas destiné à être utilisé sur un site de production."

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:19
msgid "TT1 Blocks"
msgstr "TT1 Blocks"

#: inc/block-patterns.php:79
msgid "Two Images Showcase"
msgstr "Mise en avant de deux images"

#: inc/block-patterns.php:47
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/block-styles.php:61
msgid "Dividers"
msgstr "Séparateurs"

#: inc/block-patterns.php:32
msgid "Large Text"
msgstr "Texte large"

#: inc/block-styles.php:88
msgid "Thick"
msgstr "Épais"

#: inc/block-styles.php:52
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"

#: inc/block-styles.php:34 inc/block-styles.php:43 inc/block-styles.php:70
#: inc/block-styles.php:79
msgid "Borders"
msgstr "Bordures"

#: inc/block-patterns.php:116
msgid "123-456-7890"
msgstr "123-456-7890"

#: inc/block-patterns.php:113
msgid "Contact Information"
msgstr "Informations de contact"

#: inc/block-patterns.php:106
msgid "Reading"
msgstr "Lecture"

#: inc/block-patterns.php:106
msgid "The Garden at Bougival"
msgstr "Le Jardin de Bougival"

#: inc/block-patterns.php:106
msgid "In the Bois de Boulogne"
msgstr "Dans le bois de Boulogne"

#: inc/block-patterns.php:106
msgid "Villa with Orange Trees, Nice"
msgstr "Villa avec orangers, Nice"

#: inc/block-patterns.php:106
msgid "Roses Trémières"
msgstr "Roses trémières"

#: inc/block-patterns.php:105
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A list of projects with thumbnail images."
msgstr "Une liste de projets avec des miniatures d’images."

#: inc/block-patterns.php:95
msgid "Beautiful gardens painted by Berthe Morisot in the late 1800s"
msgstr "Magnifiques jardins peints par Berthe Morisot à la fin des années 1800"

#: inc/block-patterns.php:59
msgid "Berthe Morisot<br>(French, 1841-1895)"
msgstr "Berthe Morisot<br>(Française, 1841-1895)"

#: inc/block-patterns.php:59
msgid "Playing in the Sand"
msgstr "Jouer dans le sable"

#: inc/block-patterns.php:55
msgid "Media and Text Article Title"
msgstr "Titre d’article avec média et texte"

#: inc/block-patterns.php:47 inc/block-patterns.php:116
msgid "example@example.com"
msgstr "exemple@example.com"

#: inc/block-patterns.php:47
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: inc/block-patterns.php:47
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/block-patterns.php:46
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A huge text followed by social networks and email address links."
msgstr "Un énorme texte suivi de liens vers les réseaux sociaux et les adresses e-mail."

#: inc/block-patterns.php:43
msgid "Links Area"
msgstr "Zone de liens"

#: inc/block-patterns.php:35
msgid "A new portfolio default theme for WordPress"
msgstr "Un nouveau thème portfolio par défaut pour WordPress"

#: inc/block-patterns.php:47
msgid "Let&#8217;s Connect."
msgstr "Gardons contact."

#: inc/block-patterns.php:58
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A Media & Text block with a big image on the left and a heading on the right. The heading is followed by a separator and a description paragraph."
msgstr "Un bloc média & texte avec une grande image à gauche et un titre à droite. Le titre est suivi d’un séparateur et d’un paragraphe de description."

#: inc/block-patterns.php:59
msgid "&#8220;Playing in the Sand&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "« Jeu dans le sable » par Berthe Morisot"

#: inc/block-patterns.php:67
msgid "Overlapping Images"
msgstr "Images superposées"

#: inc/block-patterns.php:70
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Three images inside an overlapping columns block."
msgstr "Trois images dans un bloc de colonnes superposées."

#: inc/block-patterns.php:71 inc/block-patterns.php:106
msgid "&#8220;Roses Trémières&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "« Rose trémières » de Berthe Morisot"

#: inc/block-patterns.php:71 inc/block-patterns.php:106
msgid "&#8220;In the Bois de Boulogne&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "« Dans le bois de Boulogne » de Berthe Morisot"

#: inc/block-patterns.php:71 inc/block-patterns.php:106
msgid "&#8220;Young Woman in Mauve&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "« Jeune femme en mauve » de Berthe Morisot"

#: inc/block-patterns.php:82
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A Media & Text block with a big image on the left and a smaller one with bordered frame on the right."
msgstr "Un bloc média & texte avec une grande image à gauche et une plus petite encadrée à droite."

#: inc/block-patterns.php:83
msgid "&#8220;Daffodils&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "« Jonquilles » de Berthe Morisot"

#: inc/block-patterns.php:83
msgid "&#8220;Self portrait&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "« Autoportrait » de Berthe Morisot"

#: inc/block-patterns.php:91
msgid "Overlapping Images and Text"
msgstr "Images superposées et texte"

#: inc/block-styles.php:25
msgid "Overlap"
msgstr "Superposition"

#: inc/block-patterns.php:95 inc/block-patterns.php:106
msgid "&#8220;The Garden at Bougival&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "« Le jardin à Bougival » de Berthe Morisot"

#: inc/block-patterns.php:95
msgid "&#8220;Villa with Orange Trees, Nice&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "« Villa dans les orangers, Nice » de Berthe Morisot"

#: inc/block-patterns.php:103
msgid "Portfolio List"
msgstr "Liste de portfolio"

#: inc/block-patterns.php:106
msgid "Young Woman in Mauve"
msgstr "Jeune femme en mauve"

#: inc/block-patterns.php:106
msgid "&#8220;Reading&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "« La Lecture » de Berthe Morisot"

#: inc/block-patterns.php:115
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A block with 3 columns that display contact information and social media links."
msgstr "Un bloc de 3 colonnes qui affiche les coordonnées des personnes à contacter et les liens vers les médias sociaux."

#: inc/block-patterns.php:116
msgid "123 Main Street"
msgstr "123, rue de la République"

#: inc/block-patterns.php:116
msgid "Cambridge, MA, 02139"
msgstr "13004 Arles"

#: inc/block-patterns.php:94
msgctxt "Block pattern description"
msgid "An overlapping columns block with two images and a text description."
msgstr "Un bloc de colonnes se superposant avec deux images et un texte de description."

#. Author URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "L’équipe WordPress"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://github.com/WordPress/theme-experiments/tree/master/tt1-blocks"
msgstr "https://github.com/WordPress/theme-experiments/tree/master/tt1-blocks"